|
ゴールデンウィーク中は英語の勉強をするつもりでしたが、 結局ほとんどしませんでした・・・(^-^; で、最近思うこと。 「僕は何故日本語がわかるのか?」ってこと・・・。 よく外国人さんが「ニホンゴムズカシイ」って言ってるのを聞きます。 僕には「英語の方が難しいよ」っていつも思います・・・(^-^; 一応今のところ毎週欠かさずやっているN○Kの英語の勉強。 テキストは買わずに全部ネットだけでしかやってないけど・・・(^-^; 今のところ成績はこんな感じです↓ 良くもなく悪くもなくって感じかなぁ・・・(^-^; このテストをやってて良く間違えるのが、英語の並び順を当てるやつなんだよね・・・。 日本語だったら順番をテキトーにしても意味が通じるよね・・・。 最近、英語の読み取りは知らない単語がなければすんなりいけるかな〜って思ってます。 間違えて訳してるところもあると思うけど・・・(^-^; たとえば、僕の大好きなGARNET CROW。この英語版のwikipediaを読んでみた。 http://en.wikipedia.org/wiki/GARNET_CROW 既に僕の中に知識としてあるものが含まれてるから、 英語を理解しながら読んでるって感じじゃないかもしれないけど・・・(^-^; たとえばこの文章 Their major hit came in 2002 with their 10th single, Yume mita ato de, a featured theme song for Case Closed. Thanks to live performances on television music networks, sales rocketed upwards and is currently the best selling single in Garnet Crow's history. Since then, they have done numerous other live performances on music networks and shows to help promote their releases. 最初の文章は、下のような感じかな。 「彼らのメジャーヒットは、2002年に発売された彼らの10thシングル『夢みたあとで』、 Case Closedのテーマソングでした」 Case Closedってのは、その前の文章で 「better known as Detective Conan」って書いてあるから、 『名探偵コナン』のことみたいです。 次の文章の「Thanks to」ってのから始まるのが良く分からなかったんだけど、 辞書で調べたら「〜のおかげで」っていう意味らしい。 なので、こんな意味なのかな? 「音楽番組に出演したおかげで売上が伸びて、 そして現在(この曲が)最も売れているシングルです、GARNET CROWの中で」 最後の文章は、「この曲以降、いろんな音楽番組にでたり プロモーションを行うようになりました」って感じ? ・・・翻訳を間違ってても苦情はご遠慮ください(笑)。 こんな風に自分の好きなものと連動させて 勉強すればいいのかな〜って思いました(^-^) 今度は僕の熱狂的ゆりっぺファンっぷりを英語で書いてみようかな・・・(ぇ ・・・あっ、歌詞の英語化は絶対にやりません・・・。 |
| << 前記事(2008/05/04) | トップへ | 後記事(2008/05/15)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|---|
私はガーネットクロウとサッカーが好きです。仁和寺ライヴのDVD化予定のコメントを少し前におかもっちがラジオでしてたらしいのですが、ご存知ですか?単独発売要望メールをみんなでした甲斐ありましたね♪ |
まゆっぺ♪ 2008/05/06 13:36 |
>まゆっぺ♪さん |
ゆびわ 2008/05/06 23:45 |
ゆびわさん☆返信ありがとうございます♪ |
まゆっぺ♪ 2008/05/07 18:17 |
そういえば、涙のイエスタデー100曲記念TシャツってどんなTシャツだったんでしょうね?応募したけど私は当たりませんでしたが、当たった人の声もブログでも見かけなかったので。。。プレミアムライヴ♪チケットが当たった時が1番嬉しかったです☆ |
まゆっぺ♪ 2008/05/07 18:49 |
>まゆっぺ♪さん |
ゆびわ 2008/05/08 23:20 |
ゆびわさんも会報誌に載ってたんですね〜(笑) |
まゆっぺ♪ 2008/05/09 19:12 |
>まゆっぺ♪さん |
ゆびわ 2008/05/12 23:59 |
金太郎飴。。ここにも残してた人がいたんですね(笑) 私の場合、冷蔵庫の中で、びみょ〜に空気パンパンに膨らんでました(笑) |
まゆっぺ♪ 2008/05/13 20:44 |
>まゆっぺ♪さん |
ゆびわ 2008/05/13 23:47 |
| << 前記事(2008/05/04) | トップへ | 後記事(2008/05/15)>> |